Объем инвестиций в российское сельское хозяйство увеличился в три раза

Чтобы разом вооружить всех российских аграриев современными средствами производства, потребуется порядка триллиона рублей. Но это теоретическая цифра, выведенная независимыми экспертами. На практике сельхозпредприятия могут с пользой "переварить" 150-200 млрд рублей: в два раза больше, чем способны вложить сами производители сельскохозяйственной продукции.
На деревню дедушке
Поэтому стимулирование инвестиций в сельское хозяйство стало одним из центральных направлений как аграрной политики государства, так и работы самих сельхозпроизводителей. Сначала действовал национальный проект "Развитие АПК" в 2006-2007 годах, теперь - государственная программа развития сельского хозяйства до 2012 года. Только за последний год на поддержку агропромышленного комплекса государство направило порядка 3 млрд долларов.
Меры господдержки, в частности налоговые льготы и льготные кредиты, серьезно активизировали инвестиционный процесс

Руководитель ФАС: Третий антимонопольный пакет станет последним кардинальным изменением

 Руководитель ФАС: Третий антимонопольный пакет станет последним кардинальным изменением
"Третий антимонопольный пакет" станет последним кардинальным изменением антимонопольного законодательства. Такую надежду высказал руководитель Федеральной антимонопольной службы Игорь Артемьев на прошедшей вчера российско-американской конференции, посвященной судейской практике рассмотрения антимонопольных нарушений.
Достаточно молодое российское антимонопольное законодательство (ему всего 20 лет) сделано по образу и подобию американского, так как США обладают самым большим опытом в этой сфере. После принятие закона о конкуренции в 1991 году в него было внесено несколько кардинальных изменений. "Я надеюсь, что "третий антимонопольный пакет" станет последним в этой цепочке преобразований, - заявил Артемьев. - Судьи уже просят нас быть более консервативными

Александр Киселев: Производственные мощности российской почты изношены на 60 процентов

На "Почте России" работает один из самых больших трудовых коллективов страны. Более 380 тысяч человек. И все они в эти выходные будут отмечать свой профессиональный праздник.
О том, какие задачи стоят перед почтовиками, как они осваивают новые технологии, в интервью "РГ" рассказал генеральный директор ФГУП "Почта России" Александр Киселев.
Российская газета: Были в России времена, когда газеты доставляли "к утреннему кофе". Сегодня это почти ни в одном городе не удается сделать. Почему?
Александр Киселев: Приходится признать, что сегодня во многих районах страны газета не успевает к завтраку, а порой и к обеду.
Мы работаем над сокращением сроков доставки

Грузинские правоохранительные органы в четверг произвели аресты, шокировавшие общественность. Были задержаны пять фотокорреспондентов, в том числе личный фотограф президента Грузии Михаила Саакашвили Ираклий Геденидзе, его супруга Натиа Геденидзе, а такж

В четверг грузинские правоохранительные органы произвели новые громкие аресты, шокировавшие общественность.
Были задержаны личный фотограф президента Грузии Михаила Саакашвили Ираклий Геденидзе, его супруга, фоторепортер Натиа Геденидзе. Кроме того, полицейские взяли под стражу Гиоргия Абдаладзе, который ранее работал официальным фотографом МИД Грузии. Также были арестованы в своих квартирах фотокорреспондент агентства ЕПА Зураб Курцикидзе, а также репортер американского "Ассошиейтед пресс" Шах Айвазов. Обстоятельства задержаний, их причины, а также то, какие обвинения предъявлены фоторепортерам, МВД Грузии держит в тайне. Известно, что в ходе арестов произошли обыски в квартирах журналистов, у них и у членов их семей были изъяты мобильные телефоны и компьютеры

Грузинские правоохранительные органы ы четверг произвели аресты, шокировавшие общественность. Были задержаны пять фотокорреспондентов, в том числе личный фотограф президента Грузии Михаила Саакашвили Ираклий Геденидзе, его супруга Натиа Геденидзе, а такж

В четверг грузинские правоохранительные органы произвели новые громкие аресты, шокировавшие общественность.
Были задержаны личный фотограф президента Грузии Михаила Саакашвили Ираклий Геденидзе, его супруга, фоторепортер Натиа Геденидзе. Кроме того, полицейские взяли под стражу Гиоргия Абдаладзе, который ранее работал официальным фотографом МИД Грузии. Также были арестованы в своих квартирах фотокорреспондент агентства ЕПА Зураб Курцикидзе, а также репортер американского "Ассошиейтед пресс" Шах Айвазов. Обстоятельства задержаний, их причины, а также то, какие обвинения предъявлены фоторепортерам, МВД Грузии держит в тайне. Известно, что в ходе арестов произошли обыски в квартирах журналистов, у них и у членов их семей были изъяты мобильные телефоны и компьютеры

Кристин Лагард провела первую пресс-конференцию в должности директора-распорядителя МВФ. Экс-министр финансов Франции выразила свое отношение к делу Доминика Стросс-Кана, прокомментировала свой будущий стиль работы, а также рассказала, что в качестве гла

"Бонжур!" - именно так, на родном французском, Кристин Лагард приветствовала журналистов на первой пресс-конференции в качестве нового руководителя Международного валютного фонда и немедленно перешла на великолепный английский.
Впрочем, в этом нет ничего удивительного. Ведь Лагард еще в молодости жила и училась в элитной частной школе в американской столице, а затем длительное время работала в США адвокатом в крупной компании. "Мы таких называем "голубая кровь", - доверительно пояснил "РГ" один из сотрудников МВФ и добавил, что "практически весь коллектив фонда с энтузиазмом воспринял новую начальницу".
Первое официальное общение с прессой в новой должности первой в истории МВФ женщины директора-распорядителя, естественно, привлекло к себе максимальное внимание. Интересовали ближайшие планы экс-министра финансов Франции Лагард и будущий стиль ее работы, а также отношению к скандальному делу предшественника - Доминика Стросс-Кана.
И если на первый блок вопросов 55-летняя Лагард старалась отвечать полно и развернуто, то вопросы о ее компетенции, а точнее, возможном ее недостатке для работы в качестве главы МВФ, предпочла прокомментировать довольно скупо, отметив что "не все дирижеры знают, как управлять всеми инструментами в оркестре, но я постараюсь быть хорошим дирижером".
"РГ" приводит наиболее интересные ответы на вопросы, прозвучавшие на этой пресс-конференции.
Вопрос: Из того, что вы увидели и с чем познакомились за очень короткий период в качестве главы МВФ, что беспокоит вас больше всего?
Кристин Лагард: С тех пор прошло ровно 24 часа, и из них 18 часов - брифингов, поспать удалось мало. Наиболее острые и срочные проблемы связаны с суверенными долгами

Суд обязал авиакомпанию "Сибирь" выплатить жителю Челябинска три тысячи рублей за моральный ущерб: в декабре 2010 года мужчина провел в аэропорту Домодедово 39 часов. За это время, ему не было предоставлено горячее питание, прохладительные напи

 Суд обязал авиакомпанию "Сибирь" выплатить жителю Челябинска три тысячи рублей за моральный ущерб: в декабре 2010 года мужчина провел в аэропорту Домодедово 39 часов. За это время, ему не было предоставлено горячее питание, прохладительные напитки, номер в гостинице. Артем Смирнов просил взыскать с "Сибири" 150 тысяч рублей. Однако авиакомпания свою вину не признала, считая, что у истца нет оснований требовать денежную компенсацию
Суд взыскал с авиакомпании "Сибирь" 3000 рублей в пользу пассажира, который провел в Домодедово 39 часов без питания и гостиницы
История, которая стала предметом судебного разбирательства, случилась в конце декабря 2010 года. Челябинец Артем Смирнов собирался отправиться из родного города по рабочим делам - для участия в судебном процессе в Санкт-Петербурге. Прямого рейса в тот день не было, поэтому он решил полететь авиакомпанией "Сибирь" с пересадкой в Москве
Когда он прибыл в Домодедово, в аэропорту царил хаос, из-за сильного снегопада он был фактически парализован - отключилось электричество, не работала сотовая связь, сотрудники аэропорта ходили в темноте с фонариками. Свет дали только через пять часов. Из-за большого скопления народа негде было даже посидеть, люди спали на полу, в том числе маленькие дети.
- Тогда я еще не знал, что мне придется провести в Домодедово аж 39 часов, - вспоминает Артем

Бывший глава МВФ Доминик Стросс-Кан, обвиняемый в изнасиловании горничной отеля в Нью-Йорке, вряд ли примет участие в борьбе за пост президента Франции. У Стросс-Кана против Саркози нет ни единого шанса, особенно после известия о беременности супруги пре

Спекуляции на тему возможного соперничества бывшего руководителя МВФ Доминика Стросс-Кана с нынешним главой Франции Николя Саркози на предстоящих президентских выборах пора прекратить.
Раз и навсегда, как нечто несбыточное и несерьезное, во всяком случае в реальной политике. Причем независимо от того, чем закончится суд над Стросс-Каном в Нью-Йорке, и будут ли с него полностью сняты обвинения в изнасиловании горничной отеля "Софитель".
Разумеется, французские социалисты еще пытаются "сесть в отъезжающий поезд". И даже готовы ради бывшего главы Международного валютного фонда передвинуть сроки своих праймериз. На них будет решаться вопрос, кто составит конкуренцию нынешнему главе государства на выборах. Но очевидно, что возможный перенос праймериз, если, конечно, он состоится, не более, чем элементарный политес, жест уважения в отношении того, кто многое сделал для партии в прошлом

Кристин Лагард провела первую пресс-конференцию в должности директора-распорядителя МВФ. Экс-министр финансов Франции выразила отношение по делу ее предшественника Доминика Стросс-Кана, прокомментировала свой будущий стиль работы, а также рассказала, что

"Бонжур!" - именно так, на родном французском, Кристин Лагард приветствовала журналистов на первой пресс-конференции в качестве нового руководителя Международного валютного фонда и немедленно перешла на великолепный английский.
Впрочем, в этом нет ничего удивительного. Ведь Лагард еще в молодости жила и училась в элитной частной школе в американской столице, а затем длительное время работала в США адвокатом в крупной компании. "Мы таких называем "голубая кровь", - доверительно пояснил "РГ" один из сотрудников МВФ и добавил, что "практически весь коллектив фонда с энтузиазмом воспринял новую начальницу".
Первое официальное общение с прессой в новой должности первой в истории МВФ женщины директора-распорядителя, естественно, привлекло к себе максимальное внимание. Интересовали ближайшие планы экс-министра финансов Франции Лагард и будущий стиль ее работы, а также отношению к скандальному делу предшественника - Доминика Стросс-Кана.
И если на первый блок вопросов 55-летняя Лагард старалась отвечать полно и развернуто, то вопросы о ее компетенции, а точнее, возможном ее недостатке для работы в качестве главы МВФ, предпочла прокомментировать довольно скупо, отметив что "не все дирижеры знают, как управлять всеми инструментами в оркестре, но я постараюсь быть хорошим дирижером".
"РГ" приводит наиболее интересные ответы на вопросы, прозвучавшие на этой пресс-конференции.
Вопрос: Из того, что вы увидели и с чем познакомились за очень короткий период в качестве главы МВФ, что беспокоит вас больше всего?
Кристин Лагард: С тех пор прошло ровно 24 часа, и из них 18 часов - брифингов, поспать удалось мало. Наиболее острые и срочные проблемы связаны с суверенными долгами

Пик вулканической активности придется на 2014-2015 годы. Это может представлять серьезнейшую опасность для полетов по международным и местным авиалиниям, уверены эксперты. "Некоторые авиакомпании уже начали устанавливать на своих самолетах детекторы

По мнению экспертов, в ближайшие несколько лет вулканы продолжат демонстрировать свой буйный нрав. Пик вулканической активности придется на 2014-2015 годы. Одну из самых больших опасностей представляют Кракатау в Индонезии и Фудзияма в Японии.
С 2012 года начнет вновь "просыпаться" Альпийско-Гималайский сейсмический пояс: здесь прежде всего речь идет о Везувии и Этне. И авиационные аналитики бьют тревогу: риски, связанные с полетами самолетов в опасных зонах, недооценивать просто нельзя. Аэрозольные и пепловые шлейфы могут представлять серьезнейшую опасность для полетов по международным и местным авиалиниям