Десять лет назад, 16 июля 2001 года, руководители Китая и России заключили Договор о добрососедстве, дружбе и сотрудничестве. "Договор не только определил магистральные направления и жизнеспособный формат развития китайско-российских отношений, но и

 Десять лет назад, 16 июля 2001 года, руководители Китая и России заключили Договор о добрососедстве, дружбе и сотрудничестве. "Договор не только определил магистральные направления и жизнеспособный формат развития китайско-российских отношений, но и установил замечательный образец межгосударственных отношений нового типа в период после окончания "холодной войны", - уверен министр иностранных дел Китая Ян Цзечи

Ян Цзечи уверен: Россия и Китай должны более активно координировать свою внешнюю политику.
16 июля 2001 года, на рубеже нового века, руководители Китая и России заключили Договор о добрососедстве, дружбе и сотрудничестве между Китайской Народной Республикой и Российской Федерацией.
Подписание данного документа явилось итогом глубокого анализа особенностей и тенденций изменений, произошедших в международной обстановке после окончания "холодной войны", всестороннего обобщения исторического опыта и результатов развития отношений между Китаем и Россией, которые смогли подняться над межгосударственными различиями в идеологии и общественном строе и принять исключительно дальновидное решение, основанное на коренных долгосрочных интересах обеих стран и их народов и лежащее в русле задач нынешней эпохи - обеспечения мира, развития и сотрудничества.
Китай и Россия, крупнейшая в мире пара соседних государств и две великие державы, исходя из высокого уровня взаимного доверия в этом Договоре юридически закрепили миролюбивый принцип передачи дружбы из поколения в поколение и утвердили курс на оказание решительной взаимной поддержки и неуклонное расширение практического сотрудничества по самым различным направлениям. Таким образом, была заложена прочная правовая основа для долгосрочного развития отношений между нашими странами. Искренность и доверие - основа успеха во всех делах. Договор стал актом доверия, веры и убеждений; это программный документ, определивший долгосрочный, здоровый и стабильный характер развития отношений между нашими странами. С подписанием Договора китайско-российские отношения стратегического взаимодействия и партнерства вышли на новый этап динамичного развития.
Китай и Россия - важные стратегические партнеры. Путем диалога и переговоров наши страны успешно разрешили унаследованный от истории пограничный вопрос. Мы оказываем друг другу твердую поддержку в вопросах, затрагивающих коренные интересы, включая национальный суверенитет, безопасность и развитие. Стороны создали целостный механизм обменов на высшем уровне и всестороннего сотрудничества. Между нашими странами подписано свыше 200 документов по двустороннему сотрудничеству. Пекин и Москва неизменно рассматривают двусторонние отношения со стратегической высоты, с учетом долгосрочных интересов и обстановки в целом. Задачи развития китайско-российских отношений являются важным приоритетом внешнеполитического курса каждой из сторон. Глубокое стратегическое содержание и высокое политическое взаимодоверие стали отличительными чертами китайско-российских отношений.
Китай и Россия - крупнейшие торгово-экономические партнеры, сотрудничающие на принципах взаимной выгоды и совместного выигрыша. За последние 10 лет двусторонний товарооборот вырос с примерно 8 млрд долларов в 2000 году до почти 60 млрд долларов в прошлом году, увеличившись более чем в 7 раз. Стороны реализуют ряд масштабных проектов в области энергетического, научно-технического, финансового и межрегионального сотрудничества, а также в других ключевых сферах. При этом практическое взаимодействие продвигается по всем направлениям и демонстрирует скоординированный качественный и количественный рост. Совместными усилиями нашим странам удалось преодолеть последствия международного финансового кризиса и сохранить позитивную тенденцию экономического развития в обеих странах. Последовательно укрепляется материальная основа отношений между Китаем и Россией. Это признак того, что двустороннее практическое сотрудничество становится неотъемлемым фактором совместного развития и процветания наших стран.
Китай и Россия - партнеры в гуманитарном сотрудничестве, которые взаимно учатся и перенимают друг у друга опыт. Китай и Россия успешно провели Год молодежной дружбы, Национальные годы, Годы китайского и русского языков, а также другие масштабные мероприятия в сфере гуманитарных обменов. Количество взаимных поездок граждан в среднем составляет свыше 3 млн в год. Были открыты культурные центры, институты Конфуция и центры русского языка, запущено взаимное вещание телеканалов, стороны самым активным образом оказывали друг другу помощь в ликвидации последствий серьезных чрезвычайных ситуаций. Таким образом, непрестанно углубляются чувства взаимопонимания и симпатии между народами наших стран, причем молодое поколение становится основной движущей силой в деле развития дружеских отношений между двумя государствами. Крепнет общественная основа китайско-российских отношений и соответствующее позитивное общественное мнение.
Китай и Россия оказывают взаимную помощь и поддержку и являются важными партнерами на международной арене. Наши страны выступают за строгое соблюдение общепризнанных норм международного права, за поддержание мира в регионе и во всем мире, за обеспечение безопасности и стабильности, активно продвигают процесс формирования многополярного миропорядка и демократизации международных отношений. Известно, что по совместной инициативе Китая и России были созданы такие структуры многостороннего сотрудничества между государствами с формирующимся рынком, как ШОС, БРИКС, формат Китай - Россия - Индия. Между нашими государствами также ведутся консультации по вопросам стратегической безопасности. Китай и Россия активно проповедуют новую концепцию безопасности, основанную на взаимодоверии, взаимной выгоде, равенстве и взаимодействии, а также поддерживают тесные контакты и осуществляют координацию по широкому спектру актуальных международных и региональных вопросов, включая реформирование ООН и международных экономических институтов. Успешное сотрудничество Китая и России в международных делах позволяет защищать наши общие интересы, способствует более сбалансированной расстановке сил на международной арене и в самом конструктивном ключе способствует здоровому развитию международной обстановки.
Осмысливая важное историческое значение Договора и значительные достижения, полученные в результате развития китайско-российских отношений, мы еще глубже осознаем, что решение о подписании Договора о добрососедстве, дружбе и сотрудничестве было мудрым и стратегическим. Договор не только определил магистральные направления и жизнеспособный формат развития китайско-российских отношений, но и установил замечательный образец межгосударственных отношений нового типа в период после окончания "холодной войны", который особенно актуален как пример дружественного сотрудничества между соседними странами и крупными державами. Практика показала, что Договор является не только важной вехой в истории китайско-российских отношений, но и великое начинание в истории международных отношений. Значение Договора выходит далеко за пределы двусторонних и межрегиональных отношений. Уверен, его могучая жизненная и направляющая сила будут иметь еще большую актуальность и в будущем.
Вступая во второе десятилетие реализации основополагающего Договора между Китаем и Россией, мы видим, что мир динамично развивается, в нем происходят крупные перемены и преобразования, причем эти тенденции усиливаются. У членов международного сообщества имеется широкое взаимопонимание о необходимости соблюдения принципов открытости, сотрудничества, взаимной выгоды и совместного выигрыша. Вместе с тем международное сообщество по-прежнему стоит перед лицом множества серьезных угроз и вызовов, для преодоления которых необходимо понимать, что мы все находимся "в одной лодке", действовать солидарно, с участием всех стран мира. В этом контексте большое значение, безусловно, имеет приверженность наших стран целям, принципам и духу Договора, а также заложенной в нем мирной концепции, и нам необходимо использовать все шансы, предоставленные нам Историей.
Месяц назад по приглашению президента Российской Федерации Д.А. Медведева председатель КНР Ху Цзиньтао совершил успешный государственный визит в Россию. В атмосфере глубокого взаимодоверия и дружбы прошли его плодотворные переговоры и встречи с президентом Д.А. Медведевым и председателем правительства В.В. Путиным. Лидеры двух стран выступили с речами перед началом торжественного концерта по случаю десятилетия подписания Договора. Стороны подтвердили далекоидущее историческое значение Договора и на основе обобщения опыта и итогов 10-летнего развития китайско-российских отношений наметили направления их дальнейшего укрепления и цели сотрудничества на ближайшее десятилетие.
Председатель КНР и президент России приняли решение повысить статус китайско-российских отношений до "равноправных и доверительных отношений всеобъемлющего стратегического взаимодействия и партнерства, характеризующихся взаимной поддержкой и стремлением к совместному процветанию и вечной дружбе". Главы государств выдвинули принцип "твердой поддержки другой стороне по трем направлениям", а именно:
- твердой поддержки пути развития, выбранного страной-партнером с учетом своей национальной специфики;
- твердой поддержки усилий, направленных на отстаивание коренных интересов страны-партнера, включая защиту суверенитета и безопасности, стимулирование развития;
- твердой поддержки курса страны-партнера на достижение национального процветания и на создание отношений, характеризующихся взаимным политическим доверием и взаимной помощью.
Лидеры двух стран обозначили новые ориентиры наращивания двустороннего товарооборота - 100 млрд долл. к 2015 году и 200 млрд долл. к 2020 году, а также договорились о всестороннем расширении сотрудничества в политической, экономической, энергетической, научно-технической, военной и гуманитарной сферах, а также о наращивании межрегионального взаимодействия.
Во время визита председателя Ху Цзиньтао в Россию были утверждены амбициозные планы развития китайско-российских отношений на ближайшее десятилетие, поэтому данный визит имеет далекоидущее историческое значение. Теперь перед нами стоит задача всеобъемлющей и активной реализации договоренностей, достигнутых в ходе визита председателя Ху Цзиньтао в Россию, включая задачи передачи дружбы из поколения в поколение и продвижения китайско-российских отношений всеобъемлющего стратегического взаимодействия и партнерства.
Мы должны подходить стратегически, принимать комплексные решения, работать на долгосрочную перспективу развития двусторонних отношений и придерживаться утвержденного главами государств курса на развитие китайско-российских отношений, всеобъемлющего стратегического взаимодействия и партнерства, сохранять искренность во взаимоотношениях, непрерывно углублять стратегическое и политическое взаимодоверие между двумя государствами и на основе равноправия, взаимного доверия и взаимной поддержки обеспечить здоровое развитие китайско-российских отношений на новом уровне.
Мы должны еще более твердо углублять взаимовыгодное всестороннее практическое сотрудничество, вести дружественные консультации, идти на взаимные уступки, в полной мере учитывать озабоченности друг друга, находить новые формы взаимодействия, всесторонне продвигать утвержденные руководителями двух стран конкретные задачи и стратегические крупные проекты сотрудничества, непрерывно укреплять материальную основу двусторонних отношений, добиться целей совместного развития и процветания.
Нам следует более настойчиво продвигать мирную идею дружбы из поколения в поколение, расширять каналы, способы и сферы общественных и гуманитарных обменов, на высоком уровне провести мероприятия в рамках Года туризма. Необходимо непрерывно углублять взаимопонимание между нашими народами и воспитывать дружеские чувства, с тем, чтобы еще больше граждан Китая и России, в том числе представителей молодого поколения, стало активными сторонниками, непосредственными участниками и продолжателями дела китайско-российской дружбы.
Мы должны еще более настойчиво усиливать координацию в международных и региональных делах, углублять стратегическое взаимодействие по всем направлениям мировой политики, защищать общие интересы и создавать мирную и стабильную внешнюю среду для развития и процветания наших стран. Мы готовы общими усилиями добиваться того, чтобы мировая архитектоника стала более справедливой, рациональной, инклюзивной и упорядоченной, чтобы на нашей планете царили мир, согласие и всеобщее процветание.
И, наконец, необходимо еще более решительно стремиться находить новые пути, способствующие укреплению китайско-российских отношений всеобъемлющего взаимодействия и партнерства, в полной мере использовать имеющиеся у нас преимущества и раскрывать новые потенциальные возможности. Следует осваивать новые формы и сферы сотрудничества в двустороннем и многостороннем форматах, искать новые точки соприкосновения наших интересов и повышать степень их совпадения.
У нас есть все основания надеяться, что руководствуясь духом и принципами Договора и при активном участии общественности двух стран, китайско-российские отношения всеобъемлющего стратегического взаимодействия и партнерства, которые отличают равенство, доверие, взаимная поддержка, совместное процветание и вечная дружба, будут развиваться все динамичнее. Это стало бы не только большим благом для наших народов, но и нашим значительным общим вкладом в обеспечение мира, стабильности и развития во всем мире.

Добавить комментарий

    • bowtiesmilelaughingblushsmileyrelaxedsmirk
      heart_eyeskissing_heartkissing_closed_eyesflushedrelievedsatisfiedgrin
      winkstuck_out_tongue_winking_eyestuck_out_tongue_closed_eyesgrinningkissingstuck_out_tonguesleeping
      worriedfrowninganguishedopen_mouthgrimacingconfusedhushed
      expressionlessunamusedsweat_smilesweatdisappointed_relievedwearypensive
      disappointedconfoundedfearfulcold_sweatperseverecrysob
      joyastonishedscreamtired_faceangryragetriumph
      sleepyyummasksunglassesdizzy_faceimpsmiling_imp
      neutral_faceno_mouthinnocent