СМИ поспешили судить о ходе расследования Сова, сказал Анатолий Иксанов

СМИ поспешили судить о ходе расследования Сова, сказал Анатолий Иксанов

МОСКВА, 12 марта. /Корр. ИТАР-ТАСС Ольга Свистунова /. СМИ поспешили судить о ходе расследования Сергея Филина, генеральный директор Большого театра Анатолий Иксанов. Такое мнение он высказал ИТАР-ТАСС, в ответ на распространение новостей, что артисты ГАБТа сбора подписей на открытое письмо в поддержку певицы Павел Дмитриченко, который был арестован по обвинению в попытке художественный руководитель балетной труппы Сергей Филин...

NASA поспешили опубликовать жизнеутверждающий фильм о не состоявшейся "конец света"

NASA поспешили опубликовать жизнеутверждающий фильм о не состоявшейся
<Мета свойство = "OG: видео"
NASA поспешили опубликовать жизнеутверждающий фильм о не состоявшейся
<Мета свойство = "OG: видео: типа"
NASA поспешили опубликовать жизнеутверждающий фильм о не состоявшейся

сотрудники НАСА верить в грядущего апокалипсиса опубликовал видео под названием "Почему вчера был не конец мира". По словам сотрудников коммерческого космического агентства было успокоить аудиторию в ожидании предстоящего конца света даты, но NASA сделали противоположный эффект. Аргументы экспертов, мало кто обращал внимание. Большинство интернет-пользователей, которые смотрели месте, вот интересно, почему она не опубликованы, поскольку, как планировалось, но до даты "конца света", якобы предсказанный майя...

Одним из самых громких событий, касающихся церковной жизни, стало появление на этой неделе на сайте РПЦ проекта документа &quot;Церковнославянский язык в жизни РПЦ XXI века&quot;. СМИ поспешили истолковать его как подготовку Церкви к реформированию языка

 Одним из самых громких событий, касающихся церковной жизни, стало появление на этой неделе на сайте РПЦ проекта документа "Церковнославянский язык в жизни РПЦ XXI века". СМИ поспешили истолковать его как подготовку Церкви к реформированию языка богослужений. Однако речь не идет о переводе богослужебного языка на русский. Проект, наоборот, подчеркивает важность церковнославянского языка в целях сохранения единства и традиций внутри православия
Одним из самых громких событий, касающихся не только церковной, но и светской жизни, стало появление на этой неделе на официальном сайте Русской православной церкви проекта документа "Церковнославянский язык в жизни РПЦ XXI века".
На новостных лентах его сразу истолковали как подготовку РПЦ к реформированию языка богослужений с целью его адаптации для современного общества. Однако в проекте речь не идет о переводе богослужебного языка с церковнославянского на русский. Проект, опубликованный "для получения отзывов" и "с целью дискуссии", в первую очередь подчеркивает важность церковнославянского языка. Он остается "важным средством сохранения единства и традиций внутри Церкви", сказал на пресс-конференции в Синодальном информационном отделе первый зампредседателя учебного комитета РПЦ архимандрит Кирилл (Говорун).
Но при этом проект все-таки преследует цель в отдельных случаях облегчить понимание богослужебных текстов, написанных на церковнославянском языке. Речь идет о замене сложных слов церковнославянского языка - на более легкие из него, и об облегчении синтаксических конструкций