Библиотеку литературной классики народов бывшего СССР издадут 60 томами - от фольклора до публицистики
"Обновленное издание дополнят произведения, которые ранее никогда не переводились на русский язык, а также в новых переводах. Каждый том снабжен обширным научно-справочным материалом, комментариями, обзорными статьями", - рассказал Пряхин. Он также отметил, что "понимая значение новой серии откликнулись президенты некоторых стран СНГ", так, несколько томов начинаются напутственными словами глав Украины, Таджикистана, Туркмении и Киргизии.
Каждой стране посвящено разное количество книг. Из двадцати уже изданных самое большее внимание уделено русской литературе - избранные произведения занимают четыре тома, а в новом издании их число увеличится до двенадцати. Это объясняется тем, что издательской группой запланировано представить литературные памятники всех народов и субъектов РФ. В уже изданные тома вошли произведения самых разных жанров: публицистические сочинения, исторические и житийные повествования, поэзия, повести, песни, баллады, народные сказки, былины, загадки и даже заговоры. "У нас нет дежурного оптимизма - печатать только заздравные вещи, здесь есть и плачи и обрядовые, в частности, погребальные песни", - поделился Пряхин, заверив, что каждый том многообразен и предназначен для семейного чтения.
Литература других стран СНГ - Украины, Белоруссии, Киргизии, Армении, Таджикистана, Казахстана и Азербайджана - представлена в двух томах. Только Молдове посвящен пока один том. Венчает собрание двуязычное /на английском и русском языках/ собрание фольклора и литературных памятников стран СНГ, отличающееся от других форматом и цветом. Этот сборник носит символичное название - "Под парусом вечного неба". Он был с большим успехом представлен в штаб-квартире ЮНЕСКО.
Страницы каждой книги украшают красочные иллюстрации на мелованной бумаге. Как рассказал Пряхин, при их составлении использовались работы современных молодых художников и мэтров своего дела. Нередко изображения запрашивают у академий и вузов стран-участниц проекта. "Великолепные миниатюры предоставляют студенты Академии художеств, они поднимают исторические пласты и даже воспроизводят произведения древности", - отметил он.
По словам главного редактора издательства "Художественная литература", издание частично уже включено в программу ряда учебных заведений, став "подспорьем для учащихся". "Тома имеют большое познавательное значение. Для людей, живущих в странах СНГ, но которые говорят и думают на русском языке, - это возможность лучше узнать собственные историю и культуру. Издание способствует сохранению русского языка на всей территории стран СНГ, сближению народов, оно также выводит в большой научный мир исследовательские работы современных ученых", - рассказал Пряхин.
Есть у этого проекта и одна существенная особенность - он не коммерческий. По Москве сотрудники издательской группы рассылают книги сами, их поддерживает в этом Россотрудничество. Они также готовы по запросу бесплатно предоставить книги любому учебному заведению или библиотеке России и стран СНГ, только за томами заинтересованным лицам придется приехать. Но, не смотря на это, тиражи на складах не залеживаются и будут еще допечатываться.