Афро-американских от Мемфиса считает, что творчество Высоцкого быть знакомым и понятным для ее коллег
ВАШИНГТОН, 24 января. /Корр. ИТАР-ТАСС Шитов /. Память о Владимире Высоцком жива - и не только в России, но и во многих странах мира, включая США накануне 75-летия со дня рождения поэта корр. ИТАР-ТАСС встретился с необычной творческой Высоцкого исследователь - афро-американские женщины из Мемфиса /штат Теннесси /Ruby Jones. Он живет в темнокожие Американский Мемфис, защищая "по Высоцкому" докторскую диссертацию, с готовностью согласился рассказать о происхождении своей необычной для интересов США.
Три десятилетия назад, она служила в армии США. Для знание русского языка - язык потенциального противника - военные полагаются пособие. Решив, что дополнительные деньги, это не мешает, Джонс подписался на языковые курсы.
Учил их, выходцев из Советского Союза. Один из них - "кажется, выходит из Беларуси", - вспоминает собеседник, - "обожаемого" Высоцкий. Она использовала его тексты в классе и дал курсантам, чтобы слушать его песни. Джонс, хотя и понимают, то русские слова, в лучшем случае, с пятого на десятое, вдруг почувствовал, что он берется за душой запись русский бард. По ее словам, хриплым голосом и необычным выражением Бард напомнил ей родной южанин из Мемфиса, блюз дома - например, в исполнении 'Wolf /Howlin' Howlin Wolf - "Howling Wolf", сценическое имя знаменитого блюзмена Chester Бернетта - ок . ИТАР-ТАСС /.
Заинтригованный Американский было вникать в текст. У нее теперь есть полное собрание сочинений Высоцкого. После армии окончил университет, защитив диссертацию на тему "Эхо своей жизни: русского языка и культуры через призму музыки Владимир Высоцкий," был квалифицированный преподаватель русского языка как иностранного, а также несколько поездок в Россию. Тем не менее, на вопрос о том, использования теперь она текста в классе, интервьюируемый отвечает со вздохом, что, во-первых, постоянной работы нет, и он работает только часть времени учителя для военных пенсий, и второй , что и при работе, как правило, необходимо оставаться в рамках учебной программы.
Доктор Джонс признает, что после трех десятилетий изучением творчества Высоцкого не полностью поняты /"есть не только словами, существует целая культура" /и продолжает делать для всех новых открытий. Например, моя любимая песня на сегодняшний день это, мышления, называет "Купол", хотя до этого почти не слушал. По ее мнению, эта точка зрения снизу вверх - от тяжелой, гнетущей рутины человека до золотой купол - это тоже похоже на блюз традиции.
Вообще считается, что Высоцкий быть близки и понятны американцам. И их темам и предметам /"пьянка, тюрьмах, женщины аморальности ненавистную работу, страдания и смерть" /, и настроение - от мучительно грустно необузданная радость. "Он в своих песнях всегда смеялся и блюз, тоже есть смех Это такой горький смех,.»., - Поясняет свою мысль собеседник, произнося последние слова на русском языке.
Каждый истинный поэт является уникальным, и любые параллели между обычными, но ближайшим аналогом Высоцкого в Америке обычно думают о Боб Дилан. Но Джонс, отвечая на вопрос на эту тему, называют другое имя - Gil Scott-Heron. Это афро-американский певец, который умер два года назад. Он называл себя «blyuzologom", эксперты видят в нем, в частности, предшественник рэп.
Джонс считает, что его американский поэт и бард. По ее мнению, они имеют много общего с Высоцким в субъектах - Например, песню о шахтерах «черного золота» в одном и "Three Miles Down" с другими
наиболее Знаменитая песня посвящена Scott-Heron революции, которая "не будет показана по телевидению.« Когда она это делает, он утверждал, имея в виду, я думаю, что США "будут идти жить, а не в записи." По мятежной Настроение, наверное, действительно похож на Высоцкого