Япония отмечает День совершеннолетия и скорбит о погибших в прошлогодних землетрясении и цунами

Япония отмечает День совершеннолетия и скорбит о погибших в прошлогодних землетрясении и цунамиЯпония сегодня отмечает ежегодный государственный праздник - День совершеннолетия /"Сэйдзин но Хи"/. Он празднуется каждый второй понедельник января. Однако в этом году для всех молодых японцев, которым исполнилось 20 лет, сегодня еще и день памяти о тех сверстниках, которые погибли в марте прошлого года в результате разрушительных землетрясения и цунами.


В течении прошедшей недели по всей стране шли активные приготовления к этому национальному празднику. И вот сегодня тысячи юношей и девушек, облачившись в национальные одежды, с самого утра направляются в близлежащие храмы, чтобы принять участие в массовых гуляньях. Согласно японскому законодательству, с этого дня молодые люди имеют право принимать участие в выборах, несут полную ответственность перед законом, на них распространяется трудовое законодательство, право заключать банковские и торговые сделки, проводить операции с недвижимостью, приобретать и употреблять алкогольные напитки и табачные изделия. В общем, они становятся по-настоящему взрослыми.


Один из главных аспектов этого праздника, вызывающий сложность, прежде всего, у юных модниц - это подготовка японского национального платья - кимоно. Девушка должна появиться в свет в ярком зимнем кимоно с длинными, почти до пола рукавами. Этот фасон именуют "фурисодэ". Кимоно украшают пышно вывязанный взрослым узлом пояс "оби" и белоснежный пушистый шарф. На ногах - традиционные шлепанцы "дзори", но очень дорогие, чей дизайн согласуется с узорами кимоно. В комплект входит и соответственно подобранная маленькая сумочка.


Единственная вольность, которую себе могут позволить молодые красавицы - в подборе цвета и рисунка платья. Каждая девушка выбирает по своему вкусу, поэтому январский праздник иногда сравнивают с прилетом экзотичных бабочек. Поскольку этот день приходится на холодное время года, в последние несколько лет среди девушек стало модным надевать на плечи поверх кимоно роскошные меховые манто.


Вступивших в новую фазу своей жизни юношей и девушек поздравляют местные знаменитости - актеры, спортсмены, влиятельные бизнесмены. Они произносят напутственные речи, напоминают о гражданском долге, новых правах и обязанностях, дарят традиционные сувениры - авторучки, часы, памятные медали.


История Дня совершеннолетия корнями уходят в средневековую Японию. Первые упоминания этого праздника зафиксированы в исторических хрониках 714 года. Тогда молодому принцу, наследнику престола, по рекомендации жрецов сменили прическу и форму одежды, тем самым отметив его вступление во взрослый возраст.

Добавить комментарий

    • bowtiesmilelaughingblushsmileyrelaxedsmirk
      heart_eyeskissing_heartkissing_closed_eyesflushedrelievedsatisfiedgrin
      winkstuck_out_tongue_winking_eyestuck_out_tongue_closed_eyesgrinningkissingstuck_out_tonguesleeping
      worriedfrowninganguishedopen_mouthgrimacingconfusedhushed
      expressionlessunamusedsweat_smilesweatdisappointed_relievedwearypensive
      disappointedconfoundedfearfulcold_sweatperseverecrysob
      joyastonishedscreamtired_faceangryragetriumph
      sleepyyummasksunglassesdizzy_faceimpsmiling_imp
      neutral_faceno_mouthinnocent