Китайцы перед новым годом изгоняют из дома зло и лепят пельмени

Китайцы перед новым годом изгоняют из дома зло и лепят пельмени Изгнанием из дома несчастья и подготовкой к новогоднему застолью заняты сегодня миллионы китайцев в Поднебесной и по всему миру, куда бы ни забросила их судьба - в "чайнатаунах" Нью-Йорка и Лос-Анджелеса, китайских городских кварталах и деревнях Сингапура, Малайзии, Индонезии, Филиппин.


"Очищение жилья", хотя и выливается в генеральную уборку, носит отнюдь не банальный характер: вместе с мусором из углов выметают притаившихся там недобрых духов. И уже начинают греметь петарды, взлетать шутихи и рассыпаться в небе переливающиеся разноцветными огнями фейерверки, предвещая наступление Нового года по лунному календарю, или Праздника Чуньцзе /Весны/. А в новогодье, которое в этот раз приходится на ночь с 22 на 23 января, злым духам придется совсем несладко от сплошного хлопушечного грохота. Каждая семья спешит запастись достаточным количеством праздничной пиротехники, чтобы принять участие в главной национальной забаве.


В деревнях, где традиции хранят крепче, с большим уважением относятся к божеству домашнего очага. Перед Новым годом его положено "кормить" сластями - пусть говорит в докладе верховному Нефритовому владыке только сладкие речи о своих подопечных!


В канун праздника принято всей семьей с шутками и прибаутками лепить пельмени. Это веселое занятие тоже имеет ритуальный подтекст: пельмень своей формой похож на старинный слиток серебра или золота. Стало быть, все домочадцы как бы совместно "делают деньги".


Вообще китайский Праздник Весны - это торжество семейного, кланового единения. Все родственники стараются собраться вместе, и десятки, если не сотни миллионов китайцев стараются вернуться на родину, в "гусян" - "старую добрую деревню", хоть Китай, по только что озвученному заявлению социологов, уже перестал быть сугубо сельской страной: больше половины населения впервые в китайской истории теперь живет в городах.


В новогоднюю ночь всех объединит праздничное застолье, где непременно будет и жареная или отварная рыба. Все постараются отведать хоть кусочек сладкой "рыбы-белки" в красном соусе. Рыба - по-китайски "юй" - созвучна слову "достаток".


На дверях наклеивают парные надписи и картинки. Обычно они изображают двух бравых генералов в старинных доспехах. Некогда они защитили самого императора от нечистой силы, а впоследствии им стали поручать охрану мира и покоя каждого жилища. Вывешивают также изображение иероглифа "фу" - "счастье", но непременно вверх ногами. "Фу даолэ" значит "счастье перевернулось", но также и "счастье пришло".


А с утра 23 января целыми семьями китайцы устремятся в городские парки на храмовые гулянья. Только там можно будет посмотреть ловких жонглеров и фокусников, послушать озорные песенки под барабан или шутливую перепалку мастеров "сяншэн" - парных балагуров, подражающих пению птиц, уличному шуму или говору жителей разных районов страны.


Готовится к празднику и телевидение: новогодняя ночь - время праздничных телевизионных шоу, которых, похоже, не слишком коснулись недавние ограничения на "развлекательные программы".


Праздник Весны - это и неделя выходных, которыми обычно не слишком балуют трудолюбивое население Поднебесной. Но вот кому будет не до сна и отдыха - это полицейским, пожарным и медикам. Главное - не допустить пожара, давки или еще какого-нибудь ЧП! А так - гуляйте на здоровье! "Ваньши жуи" - пусть исполнятся все десять тысяч ваших желаний!

Добавить комментарий

    • bowtiesmilelaughingblushsmileyrelaxedsmirk
      heart_eyeskissing_heartkissing_closed_eyesflushedrelievedsatisfiedgrin
      winkstuck_out_tongue_winking_eyestuck_out_tongue_closed_eyesgrinningkissingstuck_out_tonguesleeping
      worriedfrowninganguishedopen_mouthgrimacingconfusedhushed
      expressionlessunamusedsweat_smilesweatdisappointed_relievedwearypensive
      disappointedconfoundedfearfulcold_sweatperseverecrysob
      joyastonishedscreamtired_faceangryragetriumph
      sleepyyummasksunglassesdizzy_faceimpsmiling_imp
      neutral_faceno_mouthinnocent