Французское правительство выводит обращение "мадемуазель" из официального языка
Также вместо словосочетания "девичья фамилия" отныне будет использоваться "фамилия, данная при рождении" /nom de famille - "семейная фамилия"/, а форма "фамилия в браке", которая, как указано в постановлении, "неверно отражает положение вдов или разведенных, сохранивших фамилию супруга", сменится вариантом "употребляемая фамилия" /nom d'usage/.
Французское правительство приняло данное решение под давлением феминистских организаций, которые настаивают на том, что подобная форма обращения к незамужней француженке оскорбительна и ущемляет права женщин. Начиная с сентября прошлого года активистки движения за гендерную эгалитарность пытались убедить французские власти и общество в дискриминационном характере слова "мадемуазель". Их логика объясняется тем, что его употребление в обращении к женщине несправедливо, поскольку для обращения к мужчинам, вне зависимости от возраста или семейного положения, существует только одно слово - "мсье", женским эквивалентом которого во французском языке служит "мадам".
Как сообщают французские СМИ, министр солидарности и социальной консолидации Франции Розелин Башло-Наркэн попросила премьер-министра Франсуа Фийона прекратить использование этого термина еще в ноябре 2011 года. Последняя инициатива французского правительства свидетельствует о том, что глава кабинета министров не остался глух к просьбам и чаяниям феминисток, и теперь "мадемуазель" официально "вне закона".