В Великобритании вышел первый номер сменившей News of World газеты - Sun on Sunday

В Великобритании вышел первый номер сменившей News of World газеты - Sun on SundayВ Великобритании вышел первый номер новой воскресной газеты Sun on Sunday, которая пришла на смену бульварной News of World, закрытой из-за скандала вокруг подслушивания телефонов знаменитостей ее журналистами. В передовой статье Sun on Sunday, принадлежащая влиятельному медиамагнату Руперту Мердоку, пообещала читателям, что ее сотрудники будут вести себя "прилично".


По мнению комментаторов, первый номер Sun on Sunday свидетельствует о том, что новая газета будет более "семейным" и "пристойным" изданием, нежели News of World. Эта газета, закрытая в июле прошлого года, специализировалась на скандальных публикациях о личной жизни знаменитостей. Она также активно эксплуатировала интерес публики к теме секса. News of World была, по сути, воскресным вариантом принадлежащей Мердоку газеты Sun on Sunday, однако имела самостоятельную редакцию. Теперь оба издания - "обычное" и воскресное - готовятся одним коллективом, что дает значительную экономию.


Скандал вокруг прослушивания телефонов знаменитостей журналистами News of World вспыхнул в Великобритании в прошлом году. На основе данных "прослушки" голосовой почты мобильных телефонов репортеры газеты готовили сенсационные публикации. Как предполагают следователи лондонской полиции, журналисты News of World могли прослушивать телефоны сотен знаменитостей и людей из их окружения. Среди них - британские принцы Уильям и Гарри, жена принца Уильяма герцогиня Кембриджская Кэтрин, бывшие премьер-министры Тони Блэр и Гордон Браун, автор книг о Гарри Поттере Джоан Роулинг, актриса Сиенна Миллер, актеры Джуд Лоу и Хью Грант. Главной причиной закрытия News of World стало возмущение общественности, которая узнала, что News of World прослушивала голосовую почту телефона Милли Даулер - 13-летней девочки, которая была похищена, а затем убита маньяком.


В редакционной статье Sun on Sunday говорится: "Мы будем требовать от наших журналистов соблюдения стандартов, которых мы от них ожидаем. В конце концов, газета, призывающая к ответственности сильных мира сего, должна делать то же самое в отношении самой себя. Вы можете доверять нашим журналистам, которые при подготовке новостей будут придерживаться ценностей и норм приличия". На первой полосе первого номера Sun on Sunday публикует фотографию и начало эксклюзивного интервью знаменитой актрисы и телеведущей Аманды Холден. Тема этой и других статей первого номера, по мнению аналитиков, говорит о том, что Sun on Sunday будет делать ставку на женскую аудиторию. Однако коллектив газеты не забыл и про мужчин: из 120 полос 45 посвящены спорту, в том числе 28 - футболу.


Первый номер Sun on Sunday создавался в условиях аврала. Руперт Мердок, прибывший из Америки, объявил своим сотрудникам об издании новой газеты только неделю назад. Владелец компании лично курировал работу над первым номером. Мердок надеется, что регулярный тираж Sun on Sunday будет превышать два млн экземпляров. Тираж News of World перед закрытием составлял 2,7 млн, она приносила 150 млн фунтов /240 млн долларов/ прибыли в год.


Между тем комментаторы отмечают, что тираж британских газет неуклонно снижается из-за конкуренции со стороны интернета. Так, за последние 10 лет совокупный тираж воскресных газет в Великобритании снизился почти вдвое - с 14,3 млн до 7,8 млн экземпляров.

Добавить комментарий

    • bowtiesmilelaughingblushsmileyrelaxedsmirk
      heart_eyeskissing_heartkissing_closed_eyesflushedrelievedsatisfiedgrin
      winkstuck_out_tongue_winking_eyestuck_out_tongue_closed_eyesgrinningkissingstuck_out_tonguesleeping
      worriedfrowninganguishedopen_mouthgrimacingconfusedhushed
      expressionlessunamusedsweat_smilesweatdisappointed_relievedwearypensive
      disappointedconfoundedfearfulcold_sweatperseverecrysob
      joyastonishedscreamtired_faceangryragetriumph
      sleepyyummasksunglassesdizzy_faceimpsmiling_imp
      neutral_faceno_mouthinnocent