Корреспондент "РГ" выяснил, как учат русский язык в Крыму

Представьте себе село в ровной как стол крымской степи где-то между Симферополем и Джанкоем, условную Александровку или Алексеевку, вдалеке от курортных трасс, где летом очень жарко, а зимой безумно скучно.
Где до любого моря больше сотни километров и единственное развлечение - телевизор, а за книгами и газетами нужно ездить "в район". В селе есть дети, и их учат русскому языку и литературе. Так ли нужен им этот предмет? Что они думают о Пушкине, кем хотят стать и почему большинство выпускников готовятся сдавать украинский язык? На эти вопросы пытался найти ответы корреспондент "РГ".
Преподавателя русского языка и литературы в этом селе зовут Анатолий Сергеевич, ему за 50 лет, и он просит не называть село и свою фамилию. "Вам ведь нужна правда, реальность? А правда обычно очень не нравится начальству. Мне до пенсии осталось совсем немного, и я хочу ее встретить на своем месте". Какой же реальности стесняется учитель? Оказалось, той, в которой ни один из его выпускников за последние семь лет не захотел сдавать русский язык на выпускных экзаменах, а количество украинских классов в условной Алексеевке-Александровке и окрестностях растет из года в год.
"Школа у нас русскоязычная. Наверное, когда в России слышат о таких, думают, будто здесь готовят русских патриотов. А здесь всего лишь обучение ведется на русском языке. И это в украинской реальности, к сожалению, почти ничего не значит", - грустно констатирует учитель.
В прошлом учебном году восьмой класс в его школе официально стал "украинским", в следующем, вероятно, появится еще один. "Десять родителей пишут заявление о переводе класса на украинский язык обучения, и дирекция должна удовлетворить их просьбу", - поясняет Анатолий Сергеевич. Таких, говорящих в быту по-русски, родителей учитель понимает и оправдывает - мол, детям поступать в украинские вузы, жить на Украине, а для этой жизни украинский язык нужно знать по возможности хорошо, а на русском только уметь читать. "О чем говорить, если еще в прошлом году при поступлении на русскую филологию в Таврическом университете в Симферополе требовался не русский, а украинский. Понимаете весь юмор ситуации? На русскую филологию. А всяким юристам-экономистам русский язык не нужен и подавно", - сетует собеседник "РГ".
В его селе полторы тысячи жителей, это крымский "стандарт". Каждый пятый-шестой двор - татарский. Они отличаются новыми двухэтажными кирпичными домами-"кубиками", кое-где на воротах можно заметить полумесяц. Село исключительно аграрное, благо климат позволяет. Татары традиционно выращивают овощи, почти у всех роскошные сады и теплицы. Русские и украинцы чаще всего животноводы - птица, говядина и свинина отправляется на рынки в Симферополь. У Анатолия Сергеевича с супругой большой фруктовый сад, а свою часть колхозной земли, пай в пару гектаров, он отдал в аренду знакомому фермеру, и тот честно каждую осень возвращает долг пшеницей или деньгами. "Жить можно. У нас здесь межнациональный мир. Все работают с утра до ночи, поэтому алкоголиков мало. Почти как при Советском Союзе".
В школе около трехсот учеников, хотя рассчитана она на большее количество, и двадцать пять учителей и воспитателей. "Демографическая яма, ничего не поделаешь. Это же еще при Хрущеве заведено, чтобы школа в каждом селе была. Теперь говорят об укрупнении. Там, где совсем мало учащихся, закроют или оставят только начальные классы. Но нас это, слава богу, не касается", - объясняет мой собеседник, показывая одноэтажное, чисто выбеленное здание. Когда-то он был здесь директором, но ушел с поста без сожалений: "Хлопотно быть директором школы, когда создается новое государство".
Возвращаемся к русскому языку. "Знаете, нашим ученикам по большому счету никакой язык не нужен - ни русский, ни украинский. Их вообще учеба не привлекает. У них же у всех Интернет, триста каналов в телевизоре, все знания о жизни оттуда. Есть пара-тройка "звездочек", которые зубрят и действительно какие-то способности показывают. Но детей, у которых бы горели глаза на литературе, русской ли, украинской, я с советских времен не вспомню. Раньше, бывало, разбираешь "Отцов и детей", а кто-то уже и "Рудина" вне программы прочитал. Со мной такие счастливые случаи уже лет пятнадцать не случались. Не растут в нынешнем селе филологи".
Русский и украинский языки существуют в школе на равных. К примеру, в девятом классе отведено по три часа в неделю на каждый язык (русская школа не освобождена от изучения государственной "мовы") и еще по два часа на литературу. Вот только "Русской литературы" в чистом виде нет, есть "Литература, интегрированный курс", краткий курс мировой, где львиная доля отведена русской. "Весь Пушкин рассчитан на пять часов - "Евгений Онегин", лирика, биография. Столько же на Булгакова. У Маяковского изъяли патриотические стихи, оставили любовную лирику. Итого - час. В прошлом году из программы ушел Солженицын, хотя изучали "Матренин двор" и обзорно "Архипелаг ГУЛАГ". Какие изменения будут в этом году, даже боюсь представить. Кажется, мне скоро придется всю вторую половину девятнадцатого века с Толстым и Достоевским и весь двадцатый век, включая Серебряный, преподавать за год", - рассказывает Анатолий Сергеевич о реалиях школьной программы.
Что касается учебных пособий, то в минувшем году школе пришлось доставать из подвала ветхие учебники по русскому языку и литературе 1985 года издания, потому что новые учебники из Симферополя не пришли, а те, что были, содержали ошибки даже в базовых правилах. "Это стыдно, когда я говорю ученикам - возьмите ручку и исправьте в учебнике то-то и то-то. И ведь это даже не опечатки. И половину литературы я прочитал им лекционно, под диктовку, потому что учебников не было. По конспектам спрашивал", - рассказывает учитель.
Украинизация идет постепенно и замешана на интересе учителей. Происходит это примерно так. Есть молодая воспитательница начальной школы, местная девушка с мизерной зарплатой (тот же Анатолий Сергеевич, учитель опытный и титулованный, зарабатывает около двух тысяч гривен в месяц со всеми надбавками, это около 250 долларов). Из района в село приходит предложение отправить кого-то на повышение квалификации. Благо ежегодные месячные курсы работают в Евпатории, Симферополе и Киеве. Оттуда она возвращается уже с государственным дипломом учителя-словесника и может преподавать и украинский, и русский. "Не знаю, чему и как их там учат, но урок провести она сможет. А это учебные часы, деньги, какой-то статус. Упор при этом, конечно, делается на украинский язык. Он востребован. Украинские классы - это их шанс", - говорит Анатолий Сергеевич.
Впрочем, порою лишние часы перепадают и ему. Все потому, что в русской школе учатся крымские татары и им положены часы крымско-татарского языка. Поскольку классы смешанные, остальные ученики получают лишний урок по другим предметам. Чаще всего русский язык, физкультуру или трудовое воспитание. "Какой там труд. Табуретку они и так могут сделать. Обычно парты от своей подростковой похабщины отмывают", - смеется Анатолий Сергеевич. "А знаешь, татарские ребята в массе учатся прилежнее и с большим интересом. Им интересны и украинский, и русский языки. Может, им своего не хватает?" - вдруг замечает он.
Признание русского языка региональным в Крыму, регулярные "языковые" споры на высшем уровне, смены министров в Киеве и иные "политические моменты" на школе в условной Алексеевке-Александровке никак не отражаются. Уклад, традиции, программа школьного преподавания, по словам моего собеседника, кардинально не менялись уже лет двадцать. "В Украине всегда учили и украинский, и русский. Для нас с Советского Союза ничего не поменялось. Просто где-то, во Львове, например, русский язык из преподавания ушел, а у нас остался. Были мы обычной школой, стали "русской", а остались советской. Вверху может происходить и говориться все что угодно. Но жизнь вносит коррективы. А для жизни нужнее украинский, английский и математика. Да и то сказать, нужнее… Конкурс на украинскую филологию в университетах почти нулевой. Поступает любой желающий. Поэтому и готовят учителей-словесников на экспресс-курсах. Ты думаешь, здесь в учительской или даже в районо языковые революции происходят? Спросить наших девушек, так не всякая знает фамилию нынешнего министра, политикой давно никто не интересуется, по телевизору смотрят только шоу. В жизни говорим по-русски, документы заполняем на украинском, информацию из Интернета и телевизора получаем на всех языках. В Крыму давно наступило двуязычие. Вот такая естественная глобализация", - эмоционально поясняет он на прощание.

Добавить комментарий

    • bowtiesmilelaughingblushsmileyrelaxedsmirk
      heart_eyeskissing_heartkissing_closed_eyesflushedrelievedsatisfiedgrin
      winkstuck_out_tongue_winking_eyestuck_out_tongue_closed_eyesgrinningkissingstuck_out_tonguesleeping
      worriedfrowninganguishedopen_mouthgrimacingconfusedhushed
      expressionlessunamusedsweat_smilesweatdisappointed_relievedwearypensive
      disappointedconfoundedfearfulcold_sweatperseverecrysob
      joyastonishedscreamtired_faceangryragetriumph
      sleepyyummasksunglassesdizzy_faceimpsmiling_imp
      neutral_faceno_mouthinnocent