Германские защитники животных потребовали переименовать ликер "Егермайстер"
Согласно толковому словарю Дудена, у слова Jaeger в немецком языке первое значение - охотник. В русский язык оно было заимствовано как егерь, под которым понимается наемный охотник или солдат из стрелковых полков. Сама торговая марка "Егермайстер" /примерный перевод - охотник высокого класса/, по мнению активистов из PETA, пропагандирует жестокое обращение с животными. Они считают, что охота - это "подлое убийство братьев меньших" и "проявление психического расстройства человека".
Свою точку зрения организация в письменной форме донесла до компании-производителя напитка "Маст- Егермайстер" /Mast-Jaegermeister SE/. Авторы письма предложили фирме переименовать свой знаменитый напиток в "Вальдмайстер", точный перевод которого означает многолетнее растение "подмаренник душистый". По мнению авторов письма, такое название "будет способствовать продажам ликера" и "поможет завоевать клиентов, которые не хотят идентифицировать себя с охотой".
Последовала ли реакция со стороны "Маст-Егермайстер", не сообщается. Впрочем, и с этим "кровожадным" названием напиток успешно продается в 90 странах. В 2011 году по всему миру было продано 87,1 млн бутылок этого травяного ликера.
Стоит отметить, что с "Егермайстером" традиционно "дружат" любители тяжелой музыки. К примеру, на рынке США напиток в свое время рекламировали такие метал-группы, как "Металлика" /Metallica/ и "Слейер" /Slayer/. Также "Егермайстер" является спонсором второй по значимости сцены на знаменитом фестивале "Мэйхем"/Mayhem/ в США.