Среди лауреатов Нобелевской премии по литературе слишком много выходцев из США и Европы - постоянный секретарь академии
"Следи лауреатов действительно есть перекос в сторону США и Европы. Считаю, что это нужно исправить", - заявил он.
"Я не думаю, - продолжал Энглунд, - что есть какие-то проблемы в процессе определения лауреата. Однако Европа и США более понятны /членам Нобелевского комитета/, имеется много общих моментов с точки зрения культуры и истории".
"Бывает, что академия сама переводит некоторые произведения, чтобы как можно шире охватить литературу всей планеты", - сказал постоянный секретарь. Он отметил, что именно это сыграло важную роль при присуждении Нобелевской премии японскому писателю Ясунари Кавабате в 1968 году.
Петер Энглунд категорически отверг предположение о том, что при отборе нынешнего лауреата могут сыграть роль крупные события текущего года типа "арабской весны" или стихийных бедствий в Японии. "Мы стремимся полностью исключить все факторы, не касающиеся самого произведения, включая международную обстановку, деятельность автора за пределами литературы, степень его популярности, - сказал он. - Решение принимается только на основе достоинств произведения".
Энглунд при этом отказался обсуждать перспективы японского писателя Харуки Мураками, которого считают одним из претендентов на Нобелевскую премию по литературе 2011 года. "Однако очевидно, что это крайне талантливый автор", - признал постоянный секретарь Шведской академии.