Борис Смолкин отказался понимать украинский дубляж «Моей прекрасной няни»
Актер Борис Смолкин, сыгравший дворецкого Константина в сериале «Моя прекрасная няня», с непониманием отнесся к переозвучке ситкома на украинском языке. Его слова приводи радиостанция «Говорит Москва» в четверг, 17 августа.
«Если бы еще с субтитрами было, я бы понял. Но когда это дублируют, это не очень понятно. Не уверен, что у меня позитивное отношение к этому», — отметил Смолкин.
Актер подчеркнул, что считает необязательным переводить российские сериалы в странах, где «русский язык все-таки присутствовал и присутствует в большой степени».
Ранее в четверг сообщалось, что переозвученная на украинском языке «Моя прекрасная няня» вызвала шквал критики со стороны зрителей. Поклонники ситкома заявили, что в переводе смотреть его невозможно.