Официальных похорон единственного сына Владимира Набокова не будет
Витале сообщила, что в последние несколько месяцев Дмитрий Набоков сильно болел. Именно поэтому, напомнила она, он не смог в декабре прошлого года приехать в Рим на вручение международной премии "Россия - Италия. Сквозь века", присуждаемой авторам лучших переводов произведений русской литературы на итальянский язык. Набоков-младший был удостоен премии за перевод повести отца "Волшебник".
Дмитрий, окончивший историко-литературный факультет Гарвардского университета, а также успешно занимавшийся оперным пением /он даже выступал в Италии с Лучано Паваротти/, являлся главным хранителем литературного наследия отца. Ему принадлежит ряд переводов на английский и итальянский языки повестей, пьес и романов Владимира Набокова.
В 2008 году Дмитрий Набоков принял решение опубликовать последнее произведение своего отца, незаконченный роман "Лаура и ее оригинал". Сам писатель завещал сжечь произведение после своей смерти. Однако его вдова, Вера, умершая в 1991 году, не решилась выполнить это распоряжение, а позже Набоков-младший подготовил книгу к публикации. Объясня свое непростое решение, он назвал роман "блестящей, оригинальной и потенциально революционной вещью, представляющей самую концентрированную квинтэссенцию творчества отца". Согласно предположениям набоковедов "Лаура" еще более откровенная книга, нежели "Лолита", принесшая Набокову известность. Критики считают, что если бы роман был завершен, то стал бы вершиной творчества писателя. В 2009 году книга вышла в США и Великобритании на английском языке. Практически одновременно она была опубликована в России. Перевод этого романа сделал пушкинист, набоковед, профессор русской словесности в американском университета штата Миссури Геннадий Барабтарло.
В 2010 году на сцене театрально-концертного зала "Дворец на Яузе" состоялась мировая премьера балета "Лаура", поставленного по мотивам произведения. Автором музыки к которому стал современный российский композитор Давид Кривицкий.